Første billede
Andet billede
Tredje billede
Fjerde billede
Femte billede

Seks nationale sange i det brogede Spanien

Til barrikaderne

 

Sangen A las barricadas var en af Republikkens mest populære revolutionssange under Den spanske Borger.
krig.

 

Kilde: www.guerracivil1936.galeon.com/canciones2.htm.

 

 

Negras tormentas agitan los aires

Nubes oscuras nos impiden ver,

Aunque nos espere el dolor y la muerte,

Contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado es la libertad

Hay que defenderla con fe y valor,

Alza la bandera revolucionaria

Que llevará al pueblo a la emancipación

Alza la bandera revolucionaria

Que llevará al pueblo a la emancipación.

En pie pueblo obrero, a la batalla

Hay que derrocar a la reacción.

¡A las barricadas, a las barricadas,

Por el triunfo de la Confederación!

¡A las barricadas, a las barricadas,

Por el triunfo de la Confederación!

 

 

Francos soldatersang

 

Sangen Cara al sol (Ansigt mod solen) var Falanges kampsang under Den spanske Borgerkrig og blev efter Francos sejr en sang sunget ved officielle lejligheder.

Teksten er skrevet af José Antonio Primo de Rivera,

stifteren af det fascistiske Falange.

 

Kilde: www.guerracivil1936.galeon.com/canciones3.htm.

 

 

Cara al sol con la camisa nueva

Que tú bordaste en rojo ayer                   

Me hallará la muerte si me lleva

Y no te vuelvo a ver

Formaré junto a mis compañeros

Que hacen guardia sobre los luceros,

Impasible el ademán,

Y están presentes en nuestro afán.

Si te dicen que caí

Me fuí al puesto que tengo allí.

Volverán banderas victoriosas

Al paso alegre de la paz,

Y traerán prendidas cinco rosas,

Las flechas de mi haz.

Volverá a reír la primavera

Que por cielo, tierra y mar se espera

¡Arriba escuadras a vencer,

Que en España empieza a amanecer!

 

 

Den spanske nationalhymne,

version 1

 

Spaniens nationalhymne Marcha Real er en af de ældste nationalmelodier i Europa. Den har aldrig haft en officiel tekst. Under Franco sang man dog sangen med teksten nedenfor, også i skolerne. Dog blev den aldrig anerkendt som regimets officielle nationalsang.

Teksten er forfattet af fascisten José Maria Peman.

 

Kilde: www.himnonacional.org/himnocantado.html (N.B.: højreorienteret hjemmeside).

 

 

¡Viva España!                                          

Alzad los brazos, hijos

Del pueblo español,

Que vuelve a resurgir.

Gloria a la Patria que supo seguir,

Sobre el azul del mar el caminar del sol.

¡Triunfa España!

Los yunques y las ruedas

Cantan al compass

Del himno de la fe.

Juntos con ellos cantemos de pie

La vida nueva y fuerte de trabajo y paz.

 

 

 

 

Den spanske nationalhymne,

version 2

 

En anden version af Marcha Real er en smædevise, der givetvis var lige så, om ikke mere, udbredt, og som sta-
dig synges for sjov i dag.

 

 

Franco Franco                                         

Que tiene el culo blanco                          

Porque su mujer                                       

Lo lava con Ariel                                     

Doña Sofía                                               

Lo lava con lejía                                      

Y el coronel                                             

Lo lava con Ariel

 

 

Catalanske høstkarle (Els segadors)

 

Mange catalanere opfatter ikke den spanske nationalhymne som deres nationalsang. De bruger derimod sangen Els segadors fra 1600-tallet som deres samlende sang.

Nedenfor ses de første strofer af den catalanske original og den spanske oversættelse.

 

Kilde: www.guerracivil1936.galeon.com/canciones2.htm.

 

Catalansk:

Catalunya triomfant,

Tornarà a ser rica i plena

Endarrera aquesta gent

Tan ufana i tan superba

Bon cop de falç!

Bon cop de falç,

Defensors de la terra!

Bon cop de falç!

 

Ara és hora, segadors!

Ara és hora, d'estar alerta!

Per quan vingui un altre juny

Esmolem ben bé les eines!

Bon cop de falç…

 

Que tremoli l'enemic,

En veient la nostra ensenya

Com fem caure espigues d'or,

Quan convé seguem cadenes!

Bon cop de falç…

 

Spansk:

Cataluña triunfante

Volverá a ser rica y llena

Atrás esta gente

Tan ufana y tan soberbia

¡Buen golpe de hoz!

¡Buen golpe de hoz

Defensores de la tierra!

¡Buen golpe de hoz!

 

Ahora es hora, segadores

Ahora es hora de estar alerta

Para cuando venga otro junio

Afilemos bien las herramientas

¡Buen golpe de hoz! …

 

Que tiemble el enemigo

En ver nuestra enseña

Como hacemos caer espigas de oro

Cuando conviene segamos cadenas

¡Buen golpe de hoz!...

 

 

Baskiske stridsmænd (Euskogudariak)

 

Mange baskere har det på samme måde som catalanerne med hensyn til den spanske nationalhymne. Baskerlandets nationalsang er den yndefulde Guernikako Arbola, der handler om den hellige eg i byen Gernika, som Franco lod sine tyske alliancepartnere synderbombe under borgerkrigen.

En anden nationalistisk sang er sangen Eusko gudariak (der betyder baskiske stridsmænd). Teksten er skrevet Jose María de Garate og blev sunget under borgerkrigen, hvor baskerne stod på republikkens side i kampen mod Franco. I dag forbindes sangen med ETA og ETA-sympatisører, der synger den ved offentlige forsamlinger. Nedenfor ses den baskiske original på Euskera (baskisk) og den spanske oversættelse. Bemærk den markante forskel i sprogene.

 

 

Kilde: http://personales.ya.com/altavoz/canciones/euskogudariak.htm (N.B.: venstreorienteret hjemmeside).

 

 

Euskera (baskisk):

Eusko gudariak gara

Euskadi askatzeko

Gerturik daukagu odola

Bere aldez emateko.

Irrintzi bat entzun da

Mendi tontorrean.

Goazen gudari danok

Ikurriñan atzean.

 

Spansk:

Somos combatientes vascos

Para la liberación de Euskadi

Tenemos nuestra sangre dispuesta

Para derramarla por ella

Se ha escuchado un grito

En la cumbre de la montaña

Vamos todos los combatientes

Tras nuestra bandera.

 

Oversigten over kildetekster | Tekst 2

His2rie er en serie af bøger og tilhørende hjemmeside målrettet historieundervisningen på ungdomsuddannelserne.

Alt materiale er tilrettelagt ud fra bekendtgørelsen for historie på stx og/eller hf.

Serie og hjemmeside udgives og drives af forlaget Frydenlund.

His2rie

Redaktør Vibe Skytte
c/o Frydenlund
Alhambravej 6
1826 Frederiksberg C
Tlf.: 3318 8136
E-mail: vibe@frydenlund.dk